en

25 palabras en ruso que tenés que saber para el Mundial 2018

Si te acercás al país soviético durante el evento deportivo más importante, ésta guía te ayudará a vincularte con la comunidad.

Cómo referirse a los hinchas

1. Bolélshchik [болельщик]: esta es la palabra rusa para referirse a un hincha de fútbol. También se puede decir fanat [фанат]. Estas dos palabras se pueden utilizar abiertamente y no ofenden a nadie. Aunque lo más probable es que no oigas estas palabras entre los propios hinchas, que suelen llamarse entre sí aktsioneri [акционеры], que literalmente significa “accionistas”.

2. Los hinchas agresivos se llaman juligani [хулиганы] o juls [хулс], como abreviatura.

3. Si un hincha es joven se pueden referir a él como fantomás [фантомас]. Aunque si tiene más experiencia será un starik [старик], señor mayor.



¿Quién es quién en el terreno de juego?

4. Arbitr [арбитр] o sudiá [судья]: árbitro/colegiado.

5. Vratar [вратарь]: arquero/portero/golero.

6. Zashchítnik [защитник]: defensor (central, lateral, líbero – a todos se los llama igual).

7. Poluzashchítnik [полузащитник]: mediocampista.

8. Napadáiushchi [нападающий]: delantero.

9. Miach [мяч]: balón.

10. Vorota [ворота]: arco. Algunos llaman a la red avoska [авоська] (bolsa de hilos).

Preguntas útiles

11. Gdé najóditsa stadión? [где находится стадион]: ¿Dónde está el estadio?

12. Kto igráiet? [кто играет]: ¿Quién juega?

13. Kakói shchiot? [какой счёт]: ¿Cuál es el resultado?

14. Kto víigral? [кто выиграл]: ¿Quién ganó?

15. Za kogó ti boléiesh? [за кого вы болеете]: ¿Qué equipo apoyas?

Cómo hablar de fútbol como un profesional

16. Match [матч] significa “partido”, como en inglés. La Copa del Mundo también se conoce como mundial [мундиаль].

17. Vata [вата], literalmente significa “algodón”. Así es como los hinchas llaman a un partido sin claras ocasiones de gol, sobre todo cuando termina en empate a cero.

18. Sujar [сухарь]: biscote. Un partido en el que el arquero ataja todo, mientras que el del otro equipo no consigue parar nada, y acaba con una claro ganador. Si un portero para un penalti, se dice que es sujar s iziúmom [сухарь с изюмом]: un biscote con pasas.

19. Gol v razdevalku [гол в раздевалку]: gol de vestuario. Un tanto anotado en los últimos minutos del primer tiempo.

20. Bábochka [бабочка]: mariposa. Un salto sin éxito del portero en el que mueve sus manos en un intento de cazar la pelota.

21. Gorchíchnik [горчичник]: cataplasma de mostaza. Así es como los hinchas se refieren a una tarjeta amarilla.

22. Fint [финт]: finta, un tiro o un paso tonto.

23. Podval [подвaл]: sótano. La parte baja de la tabla en un campeonato. A la parte alta se le llama cherdak [чердак].

24. Chempión [чемпион]: campeón.

25. Gol [гол]: gol.

¿Qué te pareció?

4 points
Upvote Downvote

Total votes: 4

Upvotes: 4

Upvotes percentage: 100.000000%

Downvotes: 0

Downvotes percentage: 0.000000%

Dejá un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

vecino-violento-violencia-de-género-01

El vecino violento

Ganarle a la inflación de forma segura y profesional